|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
İÇİNDEN KEDİ GEÇEN KİTAPLAR
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yazarlar: Alfred Birnbaum -
Riku Kanmei Resimleyen: J.C. Brown - Çeviren: Cem şen Yayınevi: Dharma Yayınları - Yayın
tarihi: Kasım 1998
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
"Mahakedya adında bol tüylü bir hacı, Buda'nın vaazını dinlemek
için uzun bir yol aştı, ama yanına vardığında onu derin bir uykuda buldu.
Bu duruma şaşıran izdeş, Dünyanın En Kutsanmış Kişisi'nin burnunu saygıyla
patiledi. Aydınlanmış kişi, Dharma gözlerini açıp Mahakedya'ya gülümsedi
ve kedicik göz kamaştırıcı bir ışıkla orada aydınlanmaya ulaşıverdi. Böylece,
Benliksiz Uyuklama, Tüylü Pati Budacılığı'nın temel uygulaması oldu."
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
İki yazar, iki kapak. |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yazar: Spencer
Holst - Çeviren: Mustafa Yılmazer Yayınevi: Dost
Kitabevi Yayınlarıı - Yayın tarihi: Aralık
2000
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
Bu güzel kitabı Aytül Akal ve Mavisel Yener birlikte yazmışlar. İki yazar iki kapağı aralarında paylaşmışlar. Tersinden de yüzünden de okunabilen bu kitapta bakın Aşık Tekir ne diyor: "Adım, Tekir / Konuşurum Tekirce / Mart gelince / Sokak kazan / Ben kepçe" Kitabı, çocuk kitaplarına en güzel resimleri çizen Mustafa Delioğlu resimlemiş. |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bir
akşam evine geldi, her zamanki gibi paltosunu astı ve kedisine dönüp "MİYAV!"
dedi. Kediler karşılaştıklarında işte böyle iyi akşamlar diliyorlardı. Ama kedi
hiç de şaşırmışa benzemiyordu. "MIRNAV!" diye cevap verdi, bunun anlamı
da "Zamanı gelmişti!" demekti. Kedi ona dilin daha karmaşık özelliklerini
öğreteceğini, tüm deneylerinden haberdar olduğunu ve aldığı derslere dikkat
etmezse "mrov" olacağını, yani üzüleceğini anlattı. |
|
|
 |
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
Derleyen: Armand
Eisen - Çeviren: Fatma Yaşar Yayınevi: Oğlak
Yayınları - Yayın tarihi: Ekim 1998
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
* Minicik bir kedi yavrusu, bir sanat şaheseridir. Leonardo Da Vinci * Kediler
köpeklerden daha akıllıdır. Dizboyu karda kızağı çekecek altı kedi bulamazsınız. Jeff Valdez * Sanatçılar kedi sever, askerler köpek Desmond Morris
* "Evcil kedi" deyimi kendi içinde bir çelişkidir. George Will
* Ne kitapsız Ne kedisiz! Bilge Karasu * Hem cins hem secere olarak
kedi gerçek bir aristokrattır. Alexandre Dumas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yazar: Oya
Baydar - Yayınevi: Can Yayınları - Yayın
tarihi: 1993
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kadın eğilip Nina'yı okşarken, "Ayol, bilmiyor musunuz? Safinaz öleli iki yıl oldu. Artık bir Kısmet'imiz var," dedi. Nina'nın yüreği burkuldu. "Onun için ne zamandır hiç yazdığı yoktu.
Oldukça yaşlıydı. Bir de oradan oraya sürüklenip çok hırpalandı. Zavallı Safinaz...
şimdi Kısmet var demek ki! Mektubunu okuyabilmek için kadının kucağına çıkıp
oturmak gerek. Birazdan koltuğa gömülüp kahvelerini içmeye başladıklarında,
bol bol zamanım olur bu iş için. Zavallı Safinaz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yazar: Jorge Amado Çeviren: İnci
Kut Yayınevi: ınkılap
Kitabevi Yayın tarihi: 1992 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
şairin
rüyası olan ılkbahar her yerdeydi. Tekir Kedi, küçük Kırlangıç'a bu tür bir
şey söyleme istegi duydu. Yere oturdu, bıyıklarını düzeltip şöyle sordu: "Demek
sen ötekiler gibi kaçıp gitmedin?" |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |